Lousy cold I can't seem to shake, but otherwise I'm okay.
Ho un raffreddore di cui non riesco a sbarazzarmi.
She was handicapped, as you know, but otherwise in reasonably good health.
Aveva un handicap fisico, ma a parte questo godeva di buona salute.
But otherwise I have made a dreadful mistake.
Per il resto, ho preso un terribile abbaglio!
You could use a good night's sleep and a solid meal, but otherwise, you're in good shape.
Ha bisogno di una buona dormita e un pasto caldo, ma è in buone condizioni.
No, but otherwise we won't have anything to talk about.
No, altrimenti non avremo niente da dirci.
Some bumps and bruises, but otherwise fine.
Qualche graffio, ma nulla di grave.
He was much younger then, but otherwise he's the same.
Era più giovane allora, ma è rimasto lo stesso.
But otherwise, it seems like it's been forever.
Ma, per altri versi, sembra sia passata un'eternita'.
Well, it was overgrown by vegetation, but otherwise, there was definitely something familiar about it.
beh, era coperta di vegetazione, ma per il resto c'era qualcosa di familiare
I mean, it's not our names on the front, but otherwise, really nice.
Cioe', non ci sono i nostri nomi in copertina, ma per il resto, niente male.
Maybe a tad loose in certain areas, but otherwise...
Forse è un pò abbondante in certi punti, ma per il resto...
Lost an eye, but otherwise he's fine.
Perse un occhio, ma per il resto se la cavo'.
I got dirt in places... where dirt should never be, but otherwise, yeah, I'm fine.
Mi e' finita della terra in posti... dove la terra non dovrebbe mai andare, ma... oltre a questo, certo, sto bene.
No, if he had a reason for doing what he did, I would be happy to hear it, but otherwise, please leave.
No, se avesse avuto un motivo... per fare cio' che ha fatto, sarei lieta di ascoltarlo. Ma altrimenti... se ne vada, per favore.
But otherwise... we have nothing to say.
Altrimenti... non abbiamo nulla da dirle.
But otherwise, thank you for your service.
Ma, in ogni caso, grazie per il suo servizio.
I already have an accountant, but otherwise, I would...
Ho già un contabile, altrimenti ti avrei...
At some point, we should probably discuss the rule of thirds, but, otherwise, these, uh...
A un certo punto dovremmo discutere della regola dei terzi ma a parte quello, queste...
Seems to have mathematical structure, but otherwise inconclusive.
Sembra che abbia uno schema matematico, ma sennò non ha portato risultati.
You feel badly hat he had a row with his friend, but otherwise, all you remember is that it was perfect.
Ti è dispiaciuto che lui ha avuto una lite con il suo amico, ma d'altro canto, ricordi solo che è stata una serata perfetta.
But otherwise, be afraid of being afraid of the ball.
Altrimenti, hai paura di aver paura della palla.
It's still got timecode on it, but, otherwise, it's a clean copy.
C'e' ancora il timecode, ma a parte questo, la qualita' e' ottima.
But otherwise this poncho, if you want to be safe.
Linda. O questo poncho, per non correre rischi.
But otherwise, it's, uh, just me and you... partners.
Praticamente, siamo... Solo io e te, colleghi.
I was afraid of infection, particularly, but otherwise was fairly sure the fingers would heal.
Temevo soprattutto per un'infezione, ma per il resto ero abbastanza sicura che le dita sarebbero guarite.
Yeah, I mean, it took him a few whacks to break the glass, but otherwise, yeah.
Si'. Aaron Brown non ha rapinato questa gioielleria.
Well, the first anniversary's paper, but otherwise, that's not a bad idea.
Sono le nozze di carta. Se non fosse per quello, non sarebbe una cattiva idea.
She's going to need a neck brace and a cast, but otherwise she's fine.
Dovra' portare collare e gesso, ma a parte questo sta bene.
The lead guitar is weak, but otherwise they're pretty good.
Il chitarrista è scarso, ma nel complesso non sono male.
Reliability and accuracy: it’s better for an antivirus program to be over cautious, but otherwise, you want your chosen program to be as accurate and reliable as possible.
Affidabilità e precisione: è meglio che un programma antivirus sia troppo cauto, ma in caso contrario, il programma scelto deve essere il più preciso e affidabile possibile.
My head's buzzing and I'm soaked, but otherwise I'm fine.
Mi gira la testa e sono fradicio. A parte questo sì.
Mary's on bed rest now, but otherwise we're great.
Mary adesso e' a letto che riposa, ma per il resto andiamo alla grande.
if there's another respiratory crisis, all bets are off, but otherwise,
se si verificasse un'altra crisi respiratoria, cambierebbe tutto, ma, altrimenti,
Hey, Zsa Zsa Gabor is still looking pretty hot, but otherwise, this party sucks.
Okay, Zsa Zsa Gabor e' ancora una bella gnocca, ma, a parte cio', questo party fa schifo.
A little smoky, but otherwise okay.
Un po' affumicata, ma più o meno va bene.
I know it sucks, but otherwise I'm going to lose her.
Cioe', so che fa schifo, ma altrimenti la perdero'.
But otherwise, the judge is gonna pardon Dickie.
Ma in caso contrario... il giudice dara' la grazia a Dickie.
But otherwise, it's the high spot of His Lordship's calendar.
Altrimenti e' il fiore all'occhiello del calendario di Sua Signoria.
It needs a little transmission work, but otherwise okay.
L'auto ha problemi con la trasmissione, ma per il resto è a posto.
But otherwise, I got squat on your Fungus Bob.
Altrimenti, non ho proprio niente sul tuo Bob il fungo.
Good luck keeping your job, by the way, and staying out of jail, and not being killed by the Mob, but otherwise, you're doing a great job.
Comunque sei fortunato a non aver perso il posto, e di non essere finito in galera, e nemmeno ucciso dalla mafia, a parte questo, stai facendo un ottimo lavoro.
There are a handful of irregulars that need to be memorized, but otherwise, the imperative form is identical to the 3rd person, singular of present tense.
Ci sono una manciata di irregolari che devono essere memorizzati, ma altrimenti la forma imperativa è identica alla terza persona, singolare del presente.
But otherwise, you are a wonderful environment for those bacteria, just as they are essential to your life.
Altrimenti, siete un ambiente meraviglioso per quei batteri, e loro sono essenziali per la vostra vita.
it's good for a nice suntan, but otherwise dangerous for the human body.
buona per abbronzarsi ma altrimenti pericolosa per il corpo umano;
Oh, we may learn a little about the behavior of the human body at high altitudes, and possibly medical men may turn our observation to some account for the purposes of aviation, but otherwise nothing will come of it.
Potremmo imparare qualcosa sul comportamento del corpo umano ad altitudini elevate, e magari gli uomini di medicina potrebbero usare le nostre osservazioni per un qualche scopo nell'aviazione, ma altrimenti, nessuna utilità.
Almost goes to E, but otherwise the play would be over.
Arriva quasi al MI, ma così finirebbe la tragedia.
0.99189710617065s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?